食べるとホッとする料理と言えば? What is your comfort food?

When you think of “comfort food”, what is the first thing that comes to mind? I think comfort food means something different for everyone; for some, it may be a specific dish, like nikujaga (simmered beef with potatoes), while for others, it may be any kind of food prepared in a certain way, like deep-fried foods for example. For me, “comfort food” is an ingredient, and that ingredient is ground meat! 
食べるとホッとする料理と言えば、何を思い浮かびますか?人それぞれだと思います。例えば、「肉じゃが」のような特定の料理を考える人もいれば、「揚げ物なら何でもいい」というように、調理方法を考える人もいますよね。私にとっては、「食べるとホッとする料理」は料理ではなくて、食材です。その食材はひき肉です!

Growing up in Canada, I ate a lot of different dishes prepared with ground meat, like spaghetti with meat sauce, beef stroganoff and tourtiere pie. That’s why whenever I feel like I need a little taste of home, I make something with ground meat. Pork gyoza, beef keema curry, chicken meatballs in teriyaki sauce, anything will do! Today, I used my very first Japanese cookbook to make potato croquettes with ground pork. 
カナダで育てられて、ミートソースパスタ、ビーフストロガノフやトゥルティエールパイなど、ひき肉が入っている料理を色々食べました。なので、カナダを思い出させる懐かしい味を食べたくなる時に、ひき肉の料理を作ります。豚ひき肉の餃子、牛ひき肉のキーマカレーや鶏ひき肉の照り焼きつくね、何でも大丈夫です!今日は、一番最初に買った和食の本を使って、豚ひき肉が入っているじゃがいものコロッケを作ってみました。

The ingredients for croquettes are very simple! All I needed was ground pork, potatoes and onion. I only had three potatoes, so I reduced all the ingredients in the recipe by half.
コロッケの材料は本当にシンプルです!必要なのは豚ひき肉、じゃがいもと玉ねぎだけでした。じゃがいもは3個しかなかったので、レシピの材料の分量を全て半分にしました。

One reason why was I was interested to try this recipe is because it uses sherry to season the ground pork and onions, which I thought was interesting and unusual. I couldn’t find any sherry at the grocery store, so I bought this small bottle of brandy instead. 
このレシピを作ってみたかった理由の一つは、シェリー酒で豚ひき肉と玉ねぎに味付けするのが珍しいと思ったからです。しかし、スーパーでシェリー酒が見つからなかったので、その代わりにこの小さなブランデーを買いました。

The first step was to boil the potatoes, but with the skins on! After boiling the potatoes until they were tender, I waited until the potatoes had cooled enough to touch, then carefully peeled off the skins. This was so much easier than using a peeler, I think I’ll boil potatoes using this method all the time! 
最初のステップは、じゃがいもを茹でることですが、皮つきのまま茹でます!柔らかくなるまで茹でた後で、じゃがいもが触れるくらいまで冷めたら、丁寧に皮を外しました。皮むき器を使うよりもとても簡単なので、これからこのじゃがいもの茹で方にしようと思います!

The next step was to fry the ground pork in 1 tablespoon of oil, then add the onions and continue frying until they became translucent. Then I added the seasonings: 1 tablespoon of brandy, 1/4 teaspoon of salt, black pepper, and 3/4 tablespoon of soy sauce.
次のステップは油大さじ1で豚ひき肉を炒めて、それから玉ねぎを加えて、透き通るまで炒め続けることでした。その後、調味料のブランデー大さじ1,塩小さじ1/4、黒胡椒少々と醤油大さじ3/4を入れました。

After mixing the meat and onions with the mashed potatoes, I thought the flavor was a little light, so I added another 1/4 teaspoon of salt. When I tasted the mixture again, I thought “oops, TOO much salt!”, but somehow the flavor turned out to be just right in the end.
つぶしたじゃがいもにひき肉と玉ねぎを混ぜて味見したら、塩気がちょっと足りないかなと思って、さらに塩小さじ1/4を加えました。もう一度味をみたら、「塩辛い!」と思いましたが、不思議なことに出来上がったコロッケの味はちょうどよかったです。

After shaping the potato and meat mixture into oblong balls . . . 
じゃがいもとひき肉を小判形にまとめてから...

I dusted them with flour, dipped them in beaten egg, then coated them with bread crumbs.
小麦粉をまぶして、溶き卵にくぐらせて、それからパン粉をつけました。

The last step is to deep fry the croquettes until golden brown. I fried them over medium-low heat for the first 4 minutes, then turned up the heat to high and continued frying for one minute more to get a crispy crust.  
最後のステップはコロッケがきつね色になるまで揚げることです。最初の4分は弱めの中火で揚げましたが、最後は衣がかりかりになるように火を強くしてもう1分揚げました。

My son said they look just like dinosaur eggs!
息子はコロッケが恐竜の卵のように見えると言いました!

I don’t know if flavoring the meat with brandy made a big difference, but they were certainly the most delicious potato croquettes that I’ve ever made before! 
ブランデーをひき肉に加えることで、味がどれくらい変わったか分かりませんが、このコロッケが今まで作ったコロッケの中で一番美味しかったです!

For a side dish, I decided to give this shiraae recipe a try. (Shiraae is a dish of lightly boiled vegetables with a dressing of mashed tofu, sesame seeds, sugar and miso paste). After trying a lot of different shiraae recipes, I think this one may be very close to perfect! 
おかずとしては、この白和えのレシピを試してみようと思いました。ここまで様々な白和えのレシピを作ってみましたが、このレシピはほぼ完ぺきだと思います!

I followed the recipe and used edible chrysanthemum greens, konjac and carrots. I didn’t have any dried shiitake mushrooms, so I made it with fresh shiitake mushrooms instead. 
レシピ通り、春菊、こんにゃくと人参を使いました。干ししいたけがなかったので、代わりに生しいたけで作りました。

The recipe recommended using the microwave to season the shiitake mushrooms, but I’m not a big fan of the microwave, so I used a different recipe to flavor the mushrooms, carrots and konjac. I simmered the vegetables in a mixture of 100 milliliters of dashi broth, 2 1/2 teaspoons of light soy sauce, and 2 1/2 teaspoons of mirin for 3 minutes, then let the vegetables cool in the broth.  
このレシピには、レンジを使ってしいたけに味付けをすると書いてありますが、私はレンジがあまり好きではないので、他の白和えのレシピを使ってしいたけ、人参とこんにゃくに味付けをしました。出汁100ml、薄口醤油大さじ21/2とみりん大さじ21/2で野菜を3分茹でてから、野菜を出汁につけたまま冷ましました。

I was a little shocked to see that this recipe calls for 2 tablespoons of miso paste! I thought it would be much too salty, but surprisingly the flavor was very well balanced. In addition to miso paste, I mixed 4 tablespoons of ground sesame seeds and 1 tablespoon of sugar into 200 grams of tofu to make the shiraae dressing.
このレシピには味噌大さじ2が必要だということを見て、ちょっとびっくりしました!作る前に塩気が強すぎないかと思いましたが、驚いたことに出来上がった味のバランスはとても良かったです。味噌の他に、いりごま大さじ4と砂糖大さじ1を豆腐200gに混ぜて、白和えのドレッシングを作りました。

Since I didn’t use the microwave to season the vegetables or drain the tofu, it took a little longer to make this shiraae, but I think the extra effort is what made it taste so good!
レンジを使わずに野菜に味付けをしたり、豆腐の水切りしたため、この白和えを作るには普通より時間と手間がかかりましたが、その分美味しかったです!

Today’s lunch was comfort food at its best! Thanks to that little bit of ground pork mixed in with the mashed potatoes, one bite of these croquettes brought back fond memories of growing up in Canada. 
今日の昼ご飯は「食べるとホッとする料理」の最高の2品でした!つぶしたじゃがいもに入っていた少量の豚ひき肉のおかげで、このコロッケを一口食べたら、カナダの懐かしい思い出が次々と私の胸に蘇りました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です