栗入り赤飯を作ってみた!Red bean rice with chestnuts
My family received two bags full of chestnuts from a friend, and right away I started wondering, “what am I going to do with all these chestnuts?”. Last year when we received a lot of chestnuts as a gift, I made sweet chestnut paste and chestnut rice. This time I wanted to try something a little different!
私の家族は友達から栗でいっぱいになった袋を二つ貰いました。貰ってからすぐに「こんな多くの栗で何を作ろうかな」と考え始めました。去年、プレゼントとしてたくさんの栗を貰った時に、栗あんと栗おこわを作りました。今回は別の料理を作ってみたかったです!
When I asked my family for advice, they said “why don’t you try making red bean rice with chestnuts?”. What a great idea! I love red bean rice, and I love chestnut rice, so wouldn’t it be delicious if I put them together in one dish?
家族のアドバイスを聞いたら、「栗入り赤飯を作ってみたら?」と答えてくれました。それは素敵なアイディアでした!私は赤飯が好きだし、栗おこわも好きなので、もしその二つを一品にしたら美味しいのではないでしょうか?
In the end it turned out to be delicious, but it was definitely a lot more work than I expected! I used dainagon adzuki beans, which are larger than regular adzuki beans, so they took a little longer to boil until softened. Also, peeling chestnuts is hard work! First I had to soak the chestnuts in warm water until the outer shell became a little soft. After peeling off the outer shell, I had to use a knife to carefully slice off the inner skin. My knife did not look happy after cutting through all those hard shells!
結局、なんとか美味しく作れましたが、私が思ったより手間がかかりました!今回は大納言小豆を使いましたが、普通の小豆より粒が大きいので、柔らかく茹でるには少し時間がかかりました。また、栗を剥くのが本当に大変です!まずは、栗の外側にある鬼皮を少し柔らかくするために、栗をぬるま湯に漬けました。鬼皮を剥いた後で、次は包丁を使って丁寧に渋皮を切り落としました。たくさんの硬い皮を切った後で、私の包丁はそんなに嬉しくなさそうに見えました!
By the time I finished making red bean rice with chestnuts, it was already lunchtime! I used some of the ingredients I had in the fridge to make two more dishes to eat with the rice.
栗入り赤飯を作り終えた時までに、昼食の時間がやってきました!冷蔵庫にある材料を使って赤飯とともに食べるための二品を作りました。
First off, I made simmered pumpkin with ground pork, but since the pumpkin I had in the fridge wasn’t quite enough, I simmered some carrots along with the pumpkin.
まずは、かぼちゃのそぼろ煮を作りましたが、冷蔵庫にあるかぼちゃがちょっと足りなかったので、人参も入れてかぼちゃと一緒に煮ました。
Next, I wanted to make burdock root sautéed with soy sauce, sake and sugar, but I didn’t have enough burdock root! I used the little bit of burdock root I had in the fridge, and added thinly sliced green peppers and thinly shredded maitake mushrooms. It was my first time making this kind of dish with this combination of ingredients, but it tasted very good!
次は、きんぴらごぼうを作りたかったですが、ごぼうも足りなかったです!結局、冷蔵庫にある少量のごぼうと一緒に、細切りピーマンと細くちぎった舞茸を炒めました。この材料の組み合わせできんぴらを作るのは初めてですが、結構美味しかったです!
Somehow or other, today’s lunch turned out to be a colorful menu of autumn dishes. I made a lot of red bean rice with chestnuts, so for the next little while I’ll have to eat it everyday!
今日の昼食は、なんとか彩りの良い秋の献立になりましたね。栗入り赤飯をいっぱい作りましたので、少しの間、毎日赤飯を食べないといけないです!