スーパースター里芋が主役のどて焼き Superstar Taro with Beef Tendon

The other day, we received a bag full of taro root from a friend who grows their own fruits and vegetables. Usually, taro come in all shapes and sizes, but these are special: every single one is perfectly round and roughly the same size! When I mentioned this to my husband he explained that our friend must have gone out of their way to pick out only the most beautiful taro to give us as a present. 
先日、果物や野菜を育てている友達からたくさんの里芋を貰いました。普段は、里芋には色々な形や大きさがありますが、貰った里芋は特別です。里芋の全ては完全に丸くて、ほぼ同じ大きさです!私は「この里芋は完璧だ!」と夫に言ったら、夫は「プレゼントのつもりだったから、友達が一番綺麗な里芋をわざわざ選んでくれたようだ」と説明しました。

I wanted to make something special using these taro, and since I had lots of free time to cook this morning, I decided to make a simmered dish using beef tendon, taro, carrots, burdock root and konjac jelly. It takes a LONG time to simmer beef tendon until it becomes tender, but besides the long cooking time, this dish is really easy to make. The seasonings are very simple; all you need is red miso, sugar and sake!
この里芋を使って何か特別な料理を作りたいと思いました。今朝、ゆっくり料理する時間がたっぷりあったので、牛すじ、里芋、人参、ごぼうとこんにゃくの煮物を作ることにしました。牛すじを柔らかく煮るにはものすごく時間がかかりますが、煮る時間は別として、とても簡単に作れるレシピです。味付けはシンプルで、必要な調味料は赤みそ、砂糖と酒だけです!

The first step is vegetable prep. When I peeled the taro root, it looked just like a pure white, sparkling jewel! After soaking the peeled taro in water for five minutes, I parboiled them for three minutes to reduce the sliminess a bit, then rinsed them with cold water. After cutting the carrots and burdock root into bite-sized pieces, I sliced the konjac with a spoon, and parboiled that for about a minute as well. 
まずは、野菜の下準備ですね。里芋の皮を剥くと、真っ白で、ピカピカ光る宝石のように見えました!皮を剥いた里芋を5分で水にさらしてから、少しぬめりを取るために3分下茹でして、冷水で洗いました。人参とごぼうを一口大の乱切りにして、それからこんにゃくをスプーンで切って1分ぐらい下茹でしました。

The beef tendon also needs to be parboiled! I put the beef tendon in a pot with some water and turned on the heat. When the outer surface of the meat turned white, I strained the water and rinsed off the meat.
牛すじも下茹でが必要です!牛すじと水を鍋に入れて、火にかけました。牛すじの表面が白くなったら、ざるに上げて、流水で洗って、水気をきりました。

Next, I put the beef tendon, 10 grams of sliced ginger, 800 mL of water and 200 mL of sake into a clean pot and turned on the stove to high heat. After removing the scum from the surface, I added 100 grams of red miso paste, 4 tablespoons of sugar and all the vegetables to the pot.  Once it came to a boil, I turned the heat down to low, put on a drop lid, and let it simmer for an hour and a half. 
次は、牛すじ、水カップ4,酒カップ1を綺麗に洗った鍋に入れて強火にかけました。アクを取って、薄切り生姜10g、赤みそ100g、砂糖大さじ4と、野菜を全部入れました。沸騰したら、弱火にして、落し蓋をして1時間30分間煮込みました。

After an hour and a half, this is how it looked. Surprisingly, the taro root didn’t fall apart at all! These taro are truly amazing! I checked the flavor, and because I thought it was a little light on salt, I added another tablespoon of red miso paste. 
1時間半が立ったら、こんな感じになりました。驚いたことに、里芋が全然崩れなかったです!この里芋は本当に素晴らしいです!それから、味を見て、塩気がちょっと足りないと思って、赤みそ大さじ1を加えました。

The cooking time was not finished however! I continued cooking it over low heat without the drop lid for another 30 minutes, spooning the broth over the meat and vegetables until the broth thickened and was reduced by about half. 
しかし、煮る時間はここで終わっていなかったです!落し蓋を取って、スプーンで肉と野菜に煮汁をかけながら、汁が半分になってとろみがつくまで、更に30分煮込みました。

Finally, it was ready! The beef tendon was tender, and the taro root had absorbed all the flavors of the broth; I want to describe the taste, but the only word that comes to mind is “heartwarming”! 
ようやく出来上がりました!牛すじが柔らかくて、里芋の中心まで味が染み込みました。味を説明したいけど、「ほっこり」という言葉しか思い浮かばないです!

As a side dish, I mixed lightly boiled Japanese mustard greens with sesame seed oil flavored with ginger, half a teaspoon of soy sauce, a pinch of salt and boiled whitebait (tiny baby sardines).  
副菜として、しょうが風味のごま油、小松菜、だし醤油小さじ1/2、塩一つまみとしらすでナムルを作りました。

It took all morning to cook, but after preparing the meat and vegetables, the rest was all hands free. To be honest, I did check on it quite often to make sure the taro didn’t fall apart with the long simmering time, but miraculously they kept their shape! Today’s lunch wouldn’t have been possible without the superstar taro we received as a gift from a friend. (If you want to make this dish, but don’t have any indestructible taro on hand, I recommend daikon radish as a good substitute!) 
午前中いっぱいかかりましたが、お肉と野菜の下準備が終わったら、ほっといても大丈夫でした。正直に言うと、里芋が崩れていないかと心配して、煮る時間の間、何回も蓋を開けて確認しましたが、奇跡的に全然崩れなかったです!今日の昼ご飯が上手くできたのは、友達から貰ったスーパースターの里芋のおかげでした。(もしこの煮物を作ってみたいけど、煮崩れしない里芋が手元にない場合は、里芋の代わりとして大根がお勧めです!)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です